
The crane cries out from the dark side of the hill. Her fledgling responds in song.
I have a goblet of good wine. I shall share my rewards with you.
— I Ching, Hexagram 61 – Zhong Fu (Inner Truth), Second Nine (九二), Translation by Stuart Olson. Book of Sun and Moon (I Ching, Volume II). © 2014 by Stuart Alve Olson.

Die Welt verändert sich stetig – und so kommt es, dass ein Mensch aus einem anderen Land, rund 8.874 Kilometer entfernt zwischen Hamburg und Phoenix, einen Lehrer finden kann, der ihn tief berührt.
Ein Freund führte mich 1993 in Hamburg in das Taijiquan der Chen-Familie ein, und ich begann mein Training bei Jan Silberstorff. Neben der praktischen Unterweisung suchte ich auch, mein Verständnis für die Geschichte und Philosophie des Taijiquan, des Taoismus und des I Ging zu vertiefen. In einer spezialisierten Bibliothek entdeckte ich zwei Werke von Stuart Olson – Das Qi pflegen und Das Wesen des Taiji-Quan. Als erster und zweiter Band der Cheng-Gong-Reihe, von Olson übersetzt und kommentiert, erschließen sie die ehemals geheimen Trainingsdokumente der Yang-Familie zu Qigong-Übungen und den wesentlichen Energien des Taijiquan. Seitdem begleiten und inspirieren mich diese Texte.“
Nach etwa zweieinhalb Jahren hörte ich mit dem Taijiquan auf und praktizierte fast zwanzig Jahre eine Form des Qigong – Fan Huan Gong. Ab 2001 widmete ich mich fast drei Jahre lang dem Jing Gong (Stilles Qigong) bei Zhi Chang Li und versuchte, mein Leben im Gleichgewicht zu halten – meine Ehe, meine Arbeit, meine Kunst und alles, was mir am Herzen lag. Die Jahre vergingen. 2015 begann ich wieder mit dem Taijiquan und nahm den Kontakt zu Jan Silberstorff erneut auf. Nach all der Stille im Qigong wollte ich mich wieder mehr bewegen.
At the limit of activity it is still; at the limit of stillness it is active. Activity and stillness alternate; each is the basis of the other.
— Zhou Dunyi (1017–1073), Taijitu shuo (Explanation of the Diagram of the Supreme Polarity), transl. Joseph A. Adler
Sanctuary of Tao
Anfang 2020 fragte ich Stuart Olson, ob und wann er den zweiten Band des Huangting Neijing Jing (Yellow Court Internal Illumination Scripture) veröffentlichen werde. Das war für mich von besonderer Bedeutung, denn Wei Huacun (ca. 251–334) gilt als die Verfasserin des esoterischen Textes von Band 2. Rund ein Jahrtausend später soll ihre Vision Chen Wangting (ca. 1580–1660), einem Offizier des Militärs der Ming-Dynastie, Inspiration gegeben haben, die Familientradition des Chen-Taijiquan mit innerer Energiearbeit auf eine neue Grundlage zu stellen.
Im Mai 2020, während der Covid-Pandemie, erhielt ich eine Einladung von Stuart Olsons Non-Profit-Organisation, dem Sanctuary of Tao, an einem 16-teiligen Online-Seminar mit Stuart Olson teilzunehmen: Fundamentals of the I Ching. So begann ich dieses Seminar, das bis März 2021 dauerte.
Das I Ging war mir seit meinem Kunststudium immer wieder begegnet und hatte mich begleitet. Mir wurde bewusst, wie wichtig dieses Fundament ist – die Prinzipien von Wandel und die Harmonie von Yin und Yang – nicht nur für das Verständnis des I Ging, sondern auch für das Taijiquan.
Während eines Seminars, mitten in der Corona-Pandemie, empfahl Stuart Olson Marrubin (Gewöhnlicher Andorn) zur Stärkung der Lunge. Ich folgte seinem Rat. Das morgendliche Husten, das mich lange begleitet hatte, verschwand – und ist bis heute nicht zurückgekehrt.
Nach dem I-Ging-Seminar lernte ich 2021 auch Stuart Olsons 22 Prinzipien des Taijiquan in einem siebenteiligen Kurs kennen – Prinzipien, die er von Meister T. T. Liang erhalten hatte. Diese Prinzipien inspirierten und leiteten mich stark an, meine Chen-Taijiquan-Form in der Linie von Chen Xiaowang zu verfeinern.
Ab 2023 lernte ich die traditionelle 64-Form des Taijiquan von T. T. Liang (After Heaven Yi Tai Chi Form) in 30 Lektionen über eineinhalb Jahre hinweg und praktizierte sie eine Zeit lang. Daraus übernahm ich in meine Chen Laojia Yilu-Langform das Prinzip des Bung Da: Auf jede Bewegung (Bung) folgt ein Da – das Loslassen der Spannung, das die Bewegung vollendet und zur inneren Ruhe zurückführt.
Dankbarkeit
Ich danke Stuart Olson von Herzen für die selbstlose Weitergabe seiner Erfahrung und Weisheit. Sein Geist und seine Lehre bleiben mir ein Licht, und ich fühle mich ihm in aller Ewigkeit verbunden.
Attaining ultimate emptiness, dwelling in absolute tranquility,
the Ten Thousand Things come into existence, and I contemplate their return.
Now everything flourishes, but each returns to its source.
To return to the source is called tranquility, and this means to return to one’s life destiny. To return to one’s life destiny is called the Constant.
— Excerpt from Chapter 16, Laozi: translation from Scripture on Tao and Virtue (Dao De Jing), © 2019 by Stuart Alve Olson.
